Под знаком розы нора робертс

Черная роза | Нора Робертс | страница 20 | staltensepu.ml - читать книги онлайн бесплатно

под знаком розы нора робертс

Нора Робертс "Зимняя роза" Мариамм Уиллман "Самая прекрасная роза" читателей о книге любовных романов Сборники "Под знаком розы". Последняя книга из трилогии о любви с переплетением мира магии, мистики и волшебства. На этот раз в книге все связанно с розой. Робертс Нора, Грегори Джилл, Ланган Рут Райан, Уиллман Мариан. Под знаком Розы. Романтические повести | Любовные романы (Цена: руб.).

Это вы забрали моего ребенка. Харпер допил виски, не сводя с нее пристального взгляда, и поставил пустой стакан на каминную полку. Никто не узнает, что мой сын рожден шлюхой. Он вырастет в Харпер-хаусе как мой законный наследник. Как и вы, Амелия. Врач и повитуха, принимавшие у вас роды, подтвердят, что вы родили мертвую девочку, а другие подтвердят, что моя жена родила здорового мальчика.

Кто вы такая, Амелия, чтобы противостоять мне? Что значит ваше слово против моего слова или слов врача? Ваши собственные слуги поклянутся, что вы были больны и странно вели. Думаете, я выбрал вас по влечению сердца? Вы молодая и здоровая, вернее, были здоровой. Вам щедро платили за ваши услуги. И за эту услугу вы получите хорошее вознаграждение. Дай вам возможность, вы бы от него избавились. Вы не увидите его ни сейчас, ни когда-либо в будущем. Через три недели вы уедете.

На ваше имя будет переведено десять тысяч долларов, а до тех пор я буду оплачивать ваши счета.

Черная роза

Это все, что вы получите. Он направился к дверям.

под знаком розы нора робертс

Эти слова лишь вызвали у него усмешку. Запомните, Амелия, если вы посмеете приблизиться ко мне или к тому, что принадлежит мне, вас арестуют и поместят в психиатрическую лечебницу как сумасшедшую, представляющую угрозу для окружающих. Она завизжала, дергая себя за волосы, разрывая платье, раздирая ногтями в кровь свое тело. И когда разум окончательно покинул ее, она медленно побрела наверх в изорванном платье, мурлыкая под нос колыбельную. Глава 1 Харпер-хаус год, декабрь Рассвет, точнее, хрупкие, полные обещаний мгновения перед рассветом были ее любимым временем для пробежки.

Сам же утренний бег трусцой трижды в неделю представлялся чем-то вроде рутинной обязанности, а Розалинд Харпер никогда не пренебрегала своим долгом. Она бегала ради здоровья.

  • «Под знаком розы», Нора Робертс, Джилл Грегори, Рут Райан Ланган, Марианн Уиллман
  • Нора Робертс

Разумеется, ее тело уже никогда не будет таким, как в двадцать лет или даже в тридцать, но, видит бог, оно может быть наилучшим, какое только возможно в сорок семь.

Пусть у нее нет ни мужа, ни любовника, но она носит имя Харперов и должна помнить об этом… Однако никто не сказал, что это должно ей нравиться.

В спортивном костюме, защищающем от утреннего холода, Роз выскользнула из спальни на веранду и начала разминаться.

Дом, прежде слишком пустой, был тих и сейчас, но лишь потому, что все его обитатели еще мирно спали. Какой подарок судьбы — встретить на жизненном пути и полюбить всех этих людей!

Верный Дэвид, ее названый сын, ведет хозяйство, развлекает, когда ей грустно, и не попадается на глаза, когда ей необходимо одиночество. Стелла с двумя потрясающими сыновьями… Роз считала тот день, когда наняла Стеллу Ротчайлд управлять питомником, счастливым. Правда, скоро Стелла выйдет замуж за Логана Китриджа, переедет к нему и заберет с собой мальчишек, но, во-первых, Стелла и Логан чудесная пара, а во-вторых, дом Логана всего в паре миль от Харпер-хауса.

Хейли останется, оживляя старый дом юным задором. Счастливый случай и туманное родство привели на этот порог Хейли, бывшую тогда на шестом месяце беременности, и Роз обрела дочь, о которой втайне мечтала, а в качестве бонуса — почетное звание бабушки очаровательной маленькой Лили. Роз удивилась, что даже не сознавала свое одиночество до тех пор, пока эти две женщины не заполнили пустоту в ее жизни, в ее душе, в ее доме. До их появления она старательно отгоняла мысль о том, каким огромным и тихим стал дом, когда его покинули двое из трех ее родных сыновей, и страшилась того дня, когда Харпер, ее первенец и опора, покинет гостевой домик, расположенный всего в нескольких шагах от главного дома.

Но что делать, такова жизнь. Никто не понимает это лучше садовода, для которого жизнь — череда перемен. Цикличность необходима, без нее невозможно цветение. Роз, высокая, гибкая, с коротко стриженными черными волосами, сбежала по наружной лестнице, перешла на шаг, огибая дом, чтобы не спеша полюбоваться полупрозрачными клубами тумана, окутавшего зимние сады, серебристыми листьями овечьих ушек, мерцающими в капельках росы, алеющими гроздьями рябины, еще не тронутыми птицами.

Ближе к подъездной аллее Роз перешла на легкий бег. Взгляд ее глаз цвета выдержанного виски заскользил по высоким магнолиям, изящным кизиловым деревьям, декоративным кустарникам, фиалкам, высаженным всего пару недель назад, и клумбам, словно затаившимся в ожидании скорого цветения.

Роз твердо знала, что в западном Теннесси у ее поместья не найдется конкурентов, как не найдется особняка, способного соперничать с изысканным величием Харпер-хауса. Она привычно развернулась в конце подъездной дорожки и побежала на месте, разглядывая прекрасное здание, искусно сочетающее классический стиль и готику. Камень теплого желтого оттенка мерцал в жемчужной туманной дымке, белели изящные рамы высоких окон, парили кружевами перила третьего этажа, раздваивающаяся лестница поднималась к веранде, обвивавшей второй этаж и защищавшей от непогоды парадный вход.

Роз любила просторный фамильный дом и все, что он олицетворял для. Она лелеяла его с тех самых пор, как он перешел в ее руки после смерти родителей.

Она вырастила в нем своих сыновей и потеряла мужа. Она радовалась в нем и горевала. Придет день, и она передаст дом Харперу, как передали его. Роз благодарила бога за свою уверенность в том, что Харпер будет любить и лелеять его так же, как она. Все, чего ей это стоило, не идет ни в какое сравнение с тем, что дом дарит ей, и с теми мгновениями, когда она любуется им в утреннем тумане.

Роз вспомнила, что встала в такую рань не полюбоваться домом, а пробежать свои три мили, и устремилась на запад, держась поближе к обочине, хотя в это время здесь редко проезжали машины. Чтобы отвлечься от раздражения, неизменного при пробежке, она стала мысленно перебирать список сегодняшних дел.

Пора удалить семядоли со здоровых многолетников, проверить все саженцы на признаки заражения мучнистой росой, а некоторые из более зрелых сеянцев уже наверняка готовы к пересадке. Стелла просила подобрать для праздничных распродаж побольше амариллиса и пуансетий, ящиков для луковичных, веночков и гирлянд. С веночками справится Хейли. У девочки хороший вкус и ловкие руки. А сколько предстоит возни с выращенными на делянке рождественскими елями и остролистами! Слава богу, этим может заняться Логан.

И нужно непременно заглянуть к Харперу, посмотреть, готовы ли к продаже привитые им рождественские кактусы, и выбрать парочку. Роз старательно отвлекала себя от неизменного соблазна свернуть с дороги под каменную арку и в одиночестве прогуляться по питомнику, созданному с нуля собственными руками.

Стелла расстаралась к праздникам, сгруппировав зеленые, розовые, белые и красные пуансетии в ковер, временно раскинувшийся перед невысоким зданием торгового центра.

Она повесила на дверь веночек с крохотными лампочками, на веранде поставила маленькую сосну Веймута, уже украшенную к Рождеству… Интригующее сочетание белых фиалок, глянцевых листьев падуба и соцветий клейкого шалфея не оставит равнодушными многочисленных покупателей.

Чтобы закрепить достигнутый в преодолении соблазна успех, Роз переключилась на дела, не связанные с бизнесом. Необходимо — если не сегодня, то обязательно на этой неделе — выкроить время, чтобы закончить рождественские покупки. Пойти хотя бы на те приемы, от которых не удалось отвертеться, и подготовить тот, что решила устроить. Давно не открывала она дом для пышных празднеств… Надо признать, что в этом виноват, во всяком случае отчасти, развод.

под знаком розы нора робертс

Откуда взяться желанию устраивать приемы, если чувствуешь себя идиоткой и не можешь избавиться от унижения, вызванного союзом — к счастью, весьма коротким — с лжецом и предателем. Возвращение Брайса Кларка в Мемфис лишь подчеркивает важность и своевременность возрождения ее жизни, как общественной, так и личной.

Розалинд добежала до старого пораженного молнией дерева гикори, отмечавшего половину дистанции, и повернула. Влажный туман впитался в ее волосы и куртку, но холод не чувствовался, и мышцы расслабились.

К сожалению, все, что говорят о пользе физических упражнений, правда. Дорогу не спеша перешла олениха. Роз заметила и более густую зимнюю шкуру, и настороженный взгляд огромных карих глаз. Еще одна заметка на память: Роз как раз сворачивала на подъездную аллею, когда услышала приглушенные шаги и почти сразу увидела легко узнаваемую даже в тумане фигуру. Перейдя на бег на месте, Розалинд улыбнулась сыну: Розалинд видела свои черты в лице сына, но, когда он улыбался, перед ней вставал его отец.

Сколько миль ты себе наметил? Харпер ухмыльнулся во весь рот.

Все книги Норы Робертс | Читать онлайн лучшие книги автора на ЛитРес, author

Дом, все такой же красивый, а кроме того приютивший неприкаянного призрака, выступил из тумана. Поднимаясь к себе тем же путем, что спустилась, Роз радовалась концу истязания. Она приняла душ, переоделась в рабочую одежду и, только выйдя на лестницу, разделявшую два крыла дома, услышала первые шевеления. Мальчики Стеллы собирались в школу. Лили хныкала, требуя завтрак. Милые сердцу деловитые семейные звуки. Пару недель назад дом был более оживленным. Все ее сыновья собрались на День благодарения и ее день рождения, и Рождество Остин и Мейсон проведут с.

Мать взрослых сыновей не вправе просить большего. Сколько раз, пока они росли, она молила хоть о часе тишины и абсолютного покоя, а пределом мечтаний была возможность понежиться этот час в горячей ванне.

И вдруг свободного времени стало слишком. И тишины стало слишком много, и пустоты. Буду сама решать, что мне делать, как жить и кого любить!

Ни ты, ни мои родители! Ни тот, кого я полюбила!

под знаком розы нора робертс

Вздернув подбородок, она взглянула на Джозефа глазами, полными слез. Но не смей говорить за меня, что лучше, а что хуже!

Джозеф шагнул к ней, но она уже скрылась за дверью, и он не стал ее догонять, решив, что куда разумнее, если она побудет одна и успокоится.

Он обошел Джозефа и уселся на привычном месте за своим столом, сразу обретя обличье начальника. Джозеф молчал, поэтому Роган повторил: Почему вы должны таиться?

Нора Робертс, Джилл Грегори, Рут Райан Ланган Под знаком розы

Краска бросилась в лицо Джозефа. А потому, что — кто я такой, черт возьми? Какой-то хранитель галереи без капли голубой крови в жилах. Нет, она этого не сказала, разумеется, но это ясно читалось у нее в глазах: Только не думайте и не говорите, что это для меня очередная легкая связь! Его голос поднялся почти до крика. Роган с удивлением смотрел на. Люблю с тех пор, когда впервые. Она отсекла Брайса, избавилась от этойнечисти, правда, на какое-то время потеряла бдительность и слишком поздно приняла необходимые меры, а потому теперь приходится быть начеку.

Ничего, она сильная, и ее мир не так-то легко разрушить. Они — она и ее мир — смогут отразить мелкие, хотя и досадные посягательства.

За размышлениями Роз как-то незаметно завершила намеченные на день дела и отправилась пообщаться с Харпером. Она вошла в прививочную теплицу, прекрасно зная, что за предназначенным для растений Бетховеном и бог знает какой музыкой, звучащей сегодня в наушниках, сын не сразу заметит ее появление.

Роз использовала эти мгновения для наблюдений. Старая спортивная фуфайка, еще более старые джинсы и сапоги, облепленные грязью, — верный знак того, что сегодня Харпер работал и на свежем воздухе.

Он недавно постригся, и черные блестящие волосы выглядели вполне укрощенными. Насколько Роз знала своего мальчика — а она знала его хорошо, — он на долгие недели забудет о стрижке и в конце концов свяжет волосы в хвостик обрывком рафии. Главное, что Харпер настоящий профессионал и творец в своем деле.

У каждого из ее сыновей собственный талант, собственное призвание, которые она постаралась развить, но только Харпер унаследовал ее неугасимую любовь к садоводству.

Осторожно шагая между столами, заполненными растениями, инструментами и питательными кубиками, Роз не сводила глаз с ловких пальцев сына, прививающего миниатюрную розу. Закончив прививку, Харпер потянулся за банкой колы, которая всегда была под рукой, и Роз оказалась в его поле зрения.

Ты не часто занимаешься розами. Экспериментирую с вьющимися и стелющимися сортами.

под знаком розы нора робертс

Из-за того, что я не позволила это сделать .